
Inscrivez-vous à notre lettre. Nous vous écrirons.
| Une messe grégorienne en paroisse ! |
|
|
|
| 22-07-2010 | |
|
Vous découvrirez ci-dessous la feuille du dimanche distribuée aux fidèles avant une messe grégorienne chantée à 11h00. Le propre y est intégralement interprété par la schola. L'ordinaire est en latin, et chanté par les fidèles. Le rit suivi est celui du nouvel ordo puisqu'il s'agit du 16e dimanche du temps ordinaire, le 11 juillet 2010. Mais nous sommes loin de France, et même d'Europe, puisque la paroisse Saint-Alphonse est dans l'archidiocèse de Kinshasa, au Congo. Merci au père Florent Kaisa de nous avoir fait parvenir ce document qui montre que la prière grégorienne chantée a sa place dans l'Église comme l'ont rappelé TOUS les Souverains Pontifes. Que ceux qui ont la charge de la liturgie, des oreilles pour entendre, des yeux pour voir, et surtout un minimum de vertu d'obéissance, agissent ENFIN comme nos amis africains ! P B .
A. LE RITE D'OUVERTURE 1. ENTREE : Chantons l'amour du Seigneur Ref.Chantons l'amour du Seigneur par des chants de joie, Alléluia ! 1. Venez, rendons grâce à notre Dieu ! Alléluia. Chantons ses merveilles de tout cœur, Alléluia. L'amour du Seigneur est éternelle, Alléluia. 2. Parmi les épreuves de la vie, Alléluia ! Je mets mon espoir dans le Seigneur, Alléluia ! Je sais qu'il viendra me délivrer Alléluia !
2. ASPERSION : Asperges me Asperges me Domine, hyssopo, et mundabor : Lavabis me, et super nivem dealbabor. Ps. Miserere mei, Deus : Secundum magnam misericordiam tuam. V. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto : Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. V/- Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam : R/ - Et salutare tuum da nobis. V/ - Domine, exaudi orationem meam : R/ - Et clamor meus ad te veniat. V/ -Dominus vosbicum : R/ -Et cum spiritu tuo
3. INTROIT : Ecce Deus Ps 53,6-7 et 13 Ecce Deus adiuvat me, et Dominus suscéptor est animae meae : avérte mala inimicis meis, in veritate tua dispérde illos, protéctor meus Domine. Ps. Deus in nomine tuo salvum me fac : et in virtute tua iudica me. (Voici que Dieu vient à mon aide ; le Seigneur est le soutien de ma vie. Détourne le mal sur mes ennemis ; dans ta vérité détruis-les, Seigneur, toi mon protecteur. Ps. O Dieu, par ton nom, sauves-moi, par ta puissance fais-moi justice.)
4. KYRIE : Messe grégorienne
Kyrie eléison (2x), Christe éleison, (2x) Kyrie, eléison (2x).
5. GLORIA : Messe grégorienne Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Iesu Christe. Domine Deus Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus. Iesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
6. 1er LECTURE : Domine Ps 8,2 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra ! v. Quoniam elevata est magnificentia tua super caelos. (Seigneur, notre Seigneur, que ton nom est admirable par toute la terre ! v. Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.)
7. 2è LECTURE : Alléluia Eripe me Ps 58,2 Alléluia, V. Eripe me de inimicis meis Deus meus : et ab insurgéntibus in me libera me. (Arrache-moi à mes ennemis, mon Dieu, et délivre-moi de ceux qui se dressent contre moi.)
8. ACCLAMATION : Alléluia à tes enfants. U109 Allelua (x5) 1. A tes enfants qui ont faim de ta parole donne Seigneur le vrai pain venu du ciel 2. Heureux ceux-là qui écoutent ta parole, heureux ceux-là qui la gardent pour toujours.
9. CREDO : Grégorien Credo unum Deum : Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum, non factum, consubstntialem Patri : per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine, Et homo factus est. Crucifixus étiam pro nobis sub Pontio Pilato passus et sepultus est. Et resurréxit tértia die, secudum Scripturas. Et ascendit in caelum : sedet ad déxteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, jidicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem : qui ex patre filioque procédit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur : qui locutus est per Prophétas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam ecclésiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspécto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
10. PRIERE UNIVERSELLE Seigneur entend ma voix Seigneur entend ma voix qui te supplie ô Seigneur, Seigneur exauce ma prière. C. LITURGIE DE L'EUCHARISTIE
11. COLLECTE : La maison bâtie sur le roc U55 Ref. Garde nous, Seigneur, dans ta parole. Garde nous, Seigneur, dans ton amour. 1. Qui écoute mes paroles et les met en pratique, ressemble à un homme avisé. Qui a bâti sa maison sur le roc. Est tombé la pluie. Sont venus les torrents. Ont soufflé les tornades. Et se sont déchaînés contre cette maison. Elle ne s'est pas écroulée, car elle était bâtie sur le Roc.
12. OFFRANDE : Père Saint N°15-43 1. Père Saint, vois ton peuple qui t'offre ces présents que tu lui a donnés, dans la joie et dans l'action de grâce pour ton immense bonté. 2. Ce pain, ce vin que ta main nous donne, Père Saint, Dieu source de tout bien, par l'Esprit pour nous, tu les transforme en sacrément du salut. 3. Qu'il est grand ô Seigneur qui nous rend dignes de vivre en toi. Prends nos vies et reçois nos louanges comme une offrande d'amour.
13. OFFERTOIRE : Iustitiae Ps. 18,9 Iustitiae Domini rectae, laitificantes corda, et dulciora super mel et favum : nam et servus tuus custodiet ea. (La loi du Seigneur est droite ; elle met la joie et est plus douce que le rayon de miel. Aussi ton serviteur veut l'observer.)
14. SANCTUS : Messe grégorienne Sanctus Sanctus Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et tera gloria tua. Hosanna in excelsis, Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. 15. ANAMNESE Proclamons le mystère de la foi : Gloire à toi qui étais mort, Gloire à toi qui es vivant, notre Sauveur et Notre Die ; viens Seigneur Jésus.
16. DOXOLOGIE Per ipsum et cum ipso et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritu sancti, omnis honor et gloria. Per omnia saécula saéculorum. Amen.
17. PATER NOSTER Qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum : Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie : Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentationem ; sed libera nos a malo. R/ Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in seccula.
18. AGNUS DEI : Messe grégorienne Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis (ij) Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
19.COMMUNION : A.Optiman Lc10.42 Optimam partem elégit sibi Maria, quae non auferétur ab ea in aeternum. (C'est la meilleure part que Marie a choisie ; elle ne lui sera jamais enlevée.)
B. Je suis votre pain D159/3 Réf. Ta parole est notre pain, notre vie, notre lumière. Ta parole est le chemin qui nous mène vers le Père. 1. Je suis votre pain : Si vous me mangez, vous ne périrez pas de défaillance, mais vous vivrez d'espérance de foi. 2. Je suis votre Loi : Si vous me suivez, vous ne marcherez pas dans les ténèbres, mais vous aurez la lumière de vie.
C. Par ton corps D252 Ref. Par ton corps tu nous donnes la vie. Nous te disons merci, Seigneur. 1. Tu es notre pain véritable, tu es notre source de vie, tu nous a convié à la table, où tu fais de nous tes amis. 2. Par ta vie donnée pour tes frères, tu nous a montré le chemin, remplis d'amour et de lumière, ceux que tu nourris de ton pain.
20. ACTION DE GRACE : Chantez pour le Seigneur Ref. Chantez pour le Seigneur ! Alléluia ! Jouez pour le Seigneur ! Alléluia ! Vivez pour le Seigneur ! Alléluia ! 1. Chantez le Seigneur par un chant nouveau ! Chantez le Seigneur, louez-Le sans fin ! Chantez le Seigneur, bénissez son nom ! 2. Sur toute la terre, Chantez son nom ! partout, annoncez le salut de Dieu ! Chantez ses merveilles, Alléluia ! 3. C'est lui, le Seigneur, hautement loué. C'est lui qui créa l'Univers entier : A lui, toute gloire, Alléluia ! 4. Exultent le ciel et les océans ! Que toute la terre soit dans la joie devant le Seigneur, car il vient chez nous !
D. FINALE
21. SORTIE : Nous chanterons pour toi Seigneur K38 1. Nous chanterons pour toi, Seigneur, tu nous as fait revivre. Que ta parole dans nos cœurs à jamais nous délivre. 2. Nous contemplons dans l'Univers, les traces de ta gloire, nous avons vu tes hauts faits éclairant notre histoire.
Annonce
Direction Technique : - Alphonse KAMBA Chants : - Stany MULOWAYI Aux orgues : - Dadié VIANNEY
Bon dimanche !
|
| < Précédent | Suivant > |
|---|